Search

Риски цитирования

Updated: Oct 22

Цитаты -- неверное повторение чужих слов


Несколько примеров того, как сильно может исказиться смысл высказывания, если не понять, в каком контексте оно использовалось.

“Век живи, век учись”

Известная фраза, которую иногда ошибочно приписывается Ленину.

Автор оригинальной фразы - Луций Анней Сенека, и звучит она так: «Век живи - век учись тому, как следует жить».

“О мертвых либо хорошо, либо ничего”

«О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», — так на самом деле звучит изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), приведенное историком Диогеном Лаэртским (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».

“Жена цезаря вне подозрений!”

Может показаться, что жена правителя не может подозреваться ни в чем, и ее невиновность не требует доказательств. Нет, друзья, ровно наоборот.

В Древнем Риме ежегодно проходил праздник Богини плодородия и женской благодетели. На праздник ни под каким видом не допускались мужчины. Однажды торжества проходили в доме Помпеи, жены Юлия Цезаря (второй по счету), и сюда проник переодетый женщиной мужчина по имени Публий. Хотя Помпея и не была ни в чем замешана, Цезарь счел случившееся большой неприятностью для себя, как для верховного жреца и понтифика. Несмотря на то, что претензий к Помпее со стороны суда, состоявшегося над святотатцем Публием, не было, Цезарь развелся с женой, сказав: "Жена Цезаря должна быть выше подозрений". То есть, жена человека с высоким положением должна быть настолько безупречной в поведении, чтобы ее нельзя было даже заподозрить в чем-то неблаговидном.

“Любви все возрасты покорны»

Стоит прочитать строфу целиком, чтобы понять первоначальный смысл:

Любви все возрасты покорны;

Но юным, девственным сердцам

Её порывы благотворны,

Как бури вешние полям:

В дожде страстей они свежеют,

И обновляются, и зреют —

И жизнь могущая дает

И пышный цвет и сладкий плод.

Но в возраст поздний и бесплодный,

На повороте наших лет,

Печален страсти мертвой след:

Так бури осени холодной

В болото обращают луг

И обнажают лес вокруг.

"Договор с Россией не стоит той бумаги, на которой он написан"

Так цитируют Отто фон Бисмарка. Если прочитать все высказывание целиком, станет понятным, о чем Бисмарк хотел предупредить потомков:

“Erwarten Sie nicht, einmal ausgenutzt Schwäche Russlands ist, werden Sie immer Dividenden erhalten. Russland immer wieder für ihr Geld. Und wenn sie kommen — nicht auf der Jesuit unterzeichneten Vereinbarung, die Sie verlassen, sind Sie sollen zu rechtfertigen. Sie sind nicht das Papier wert, es steht geschrieben. Deshalb, mit der Russischen Kosten oder Fairplay oder kein Spiel”.

Можно перевести следующим образом:

"Не надейтесь, что единожды воспользовавшись слабостью России, вы будете получать дивиденды вечно. Русские всегда приходят за своими деньгами. И когда они придут — не надейтесь на подписанные вами иезуитские соглашения, якобы вас оправдывающие. Они не стоят той бумаги, на которой написаны. Поэтому с русскими стоит или играть честно, или вообще не играть".

«Жизнь коротка, искусство вечно»

Изначально это цитата из Гиппократа: «жизнь коротка, путь искусств долог, удобный случай скоропреходящ, опыт обманчив, суждение трудно». Это рассуждение о сложности медицины, для изучения которой всей жизни не хватит. В оригинале, вместо слова Ars («искусство») стоит греческое слово τέχνη, которое может означать «искусство», «ремесло» или «умение».

«Религия - опиум для народа»

Фраза, популярная у атеистов, вырвана из контекста. Карл Маркс писал во введении к работе «К критике гегелевской философии права» (1843): «Религия - это воздух угнетенной твари, сердце бессердечного мира, а так же душа бездушной ситуации. Подобно тому, как она - дух бездушных порядков, религия - есть опиум для людей!» То есть религия уменьшает боль общественного бытия в бесчеловечном обществе.

«Исключение подтверждает правило»

Выражение образовалась как парафраз из речи Цицерона в защиту Луция Корнелия Бальба старшего. Обвиняли его в том, будто бы он получил римское гражданство незаконно. Дело слушалось в 56 г. до н. э.

Бальб был уроженцем Гадеса (совр. название Кадис), служил под началом Помпея, с которым сошелся и был дружен; Помпей и был спонсором его гражданства. Подоплека обвинения была, как и в большинстве тогдашних громких дел, политической. Хоть сам Бальб был активен политически, но удар, безусловно, направлялся на триумвиров Первого триумвирата (Цезаря, Красса и Помпея).

В защиту Бальба выступали не только Цицерон, но и Помпей и Красс. Дело было выиграно. В своей речи Цицерон приводит такой аргумент. В некоторых межгосударственных соглашениях о взаимном признании Рима с соседними странами был пункт, явно исключающий двойное гражданство: жители тех стран не могли стать римскими гражданами, не отказавшись сперва от своего. Гражданство Бальба было двойным; это и была формальная сторона обвинения. Цицерон говорит, что, поскольку в некоторых соглашениях такое исключение есть, то те соглашения, в которых его нет, подчиняются противоположному правилу, а именно позволяют двойное гражданство. Иными словами, если существует исключение, то должно быть и правило, из которого это исключение сделано, даже если это правило явно никогда не формулировалось. Таким образом, существование исключений подтверждает существование правила, из которого эти исключения делаются.

Не исключения подтверждают правило, а существование исключений подтверждает существование правила.

0 views

КОНТАКТЫ

127472 Москва

ул. Краснопролетарская,16/3

Подъезд 8, 5 этаж , офис 7

Т: +7 495 788 67 84

М: +7 903 790 28 22 (Владимир Мельников)

vladimir.melnikov@grayling.com

  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon

© 2020 Grayling